Folgen
Olga Panić Kavgić
Olga Panić Kavgić
Professor of Linguistics, University of Novi Sad
Bestätigte E-Mail-Adresse bei ff.uns.ac.rs - Startseite
Titel
Zitiert von
Zitiert von
Jahr
Koliko razumemo nove anglicizme
OP Kavgić
Zmaj Novi Sad, 2006
522006
Jezički ispoljena učtivost pri slaganju i neslaganju sa sagovornikom: uporedna analiza engleskih, srpskih i prevedenih filmskih dijaloga
O Panić Kavgić
Novi Sad: Filozofski fakultet, 2014
142014
Srpski rečnik novijih anglicizama
T Prćić, J Dražić, M Milić, M Ajdžanović, SF Kovačević, OP Kavgić, ...
Filozofski fakultet, 2021
112021
Jezička kreativnost u formiranju filmskih naslova na engleskom jeziku i njihovom prevođenju na srpski
O Panić Kavgić
Zbornik u čast Draginji Pervaz Engleski jezik i anglofone književnosti u …, 2014
82014
Leksička kreativnost u nadimcima svetskih tenisera
OVP Kavgić
Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 41 (1), 269-299, 2016
72016
Učtivost pri neslaganju i slaganju u engleskom i srpskom jeziku
O Panić Kavgić
Novi Sad: Filozofski fakultet. Dostupno na: http://digitalna. ff. uns. ac …, 2019
62019
Linguistic creativity at work: Nicknames of women tennis players
O Panić Kavgić
2016). English Studiеs Today: Prospects and Perspectives. Selected Papers …, 2016
62016
Patterns of dispreferred verbal disagreement in dialogues from American and Serbian films
OVP Kavgić
Jezikoslovlje 14 (2-3), 445-459, 2013
62013
Computer-related terminology in Serbian: a diachronic analysis of borrowing trends, translation and adaptation strategies
A Kavgić, OP Kavgić
English Language and Anglophone Literatures Today (ELALT), 200, 2011
62011
„Kontekstualna reformulacija kao prevodni postupak prilikom prevođenja filmskih naslova”
O Panić Kavgić
Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu 36 (1), 135-149, 2011
62011
MITIGATED DISAGREEMENT IN DIALOGUES SELECTED FROM AN AMERICAN AND A SERBIAN FILM.
O Panić-Kavgić
Annual Review of the Faculty of Philosophy/Godisnjak Filozofskog Fakulteta …, 2010
62010
Filmski naslovi i njihovi prevodi: šta se promenilo u poslednjih trideset godina
O Panić Kavgić
Jezik, književnost, promene–jezička istraživanja. Zbornik radova, 83-96, 2010
62010
Morfeme-burger,-furter,-holic,-scape i-gate u engleskom jeziku: reinterpretirani sufiksoidi?
O Panić-Kavgić, A Kavgić
Annual Review of the Faculty of Philosophy/Godisnjak Filozofskog Fakulteta 34, 2009
62009
Teniska terminologija na engleskom i srpskom jeziku: strukturni, semantički i prevodni aspekti
OVP Kavgić
Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 46 (1), 47-73, 2021
52021
Novi englesko–srpski rečnik sportskih termina: makrostrukturne i mikrostrukturne inovacije [A New English–Serbian Dictionary of Sports Terms: Macrostructural and …
M Milić, OP Kavgić, A Kardoš
Jezici i kulture u vremenu i prostoru VI. Tematski zbornik, 245-256, 2017
52017
Engleski u Novom Sadu
V Gajišin, O Panić-Kavgić, A Kavgić, V Vasić, G Štrbac
English in Novi Sad]. In V. Vasić & G. Štrbac (eds), Govor Novog Sada …, 2011
52011
Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina
M Milić, OP Kavgić, A Kardoš
Prometej, 2006
42006
CREATIVITY IN FILM TAGLINES: EXTRALINGUISTIC, TEXTUAL AND LINGUSTIC ANALYSIS
OVP Kavgić, A Kavgić
Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 43 (1), 101-125, 2018
32018
INFLUENCE OF DIRECTNESS AND INDIRECTNESS ON VERBAL POLITENESS AND POLITIC BEHAVIOUR IN SUBTITLED TRANSLATIONS FROM ENGLISH INTO SERBIAN.
OV Panić Kavgić
Nasleđe, 2021
22021
Neglecting the maxim of manner: How readers understand new Anglicisms used in the Serbian print media
OVP Kavgić
Studii de gramatică contrastivă, 56-72, 2017
22017
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–20