Timothy Pogacar
Timothy Pogacar
associate professor of Russian, Bowling Green SU
Bestätigte E-Mail-Adresse bei bgsu.edu
Titel
Zitiert von
Zitiert von
Jahr
Sound symbolism in translation: A case study of character names in Charles Dickens’s Oliver Twist
R Pogacar, AP Peterlin, NK Pokorn, T Pogačar
Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American …, 2017
52017
Izseljenski tisk v Ameriki v digitalni dobi: slovensko-ameriški časopis Prosveta
T Pogačar
Slavistična revija 65 (2), 343-353, 2017
22017
translation of Dekleta, ki sem jih poznal (Who Can Say Where the Road Goes)
E Flisar, T translator Pogacar
2018
translation of Nad oblaki (Words above the Clouds)
E Flisar, T translator Pogacar
2017
Dekle, ki bi raje bila drugje (The Girl Who Would Rather Be Elsewhere)
E Flisar, T translator Pogacar
2016
translation of Tam me boš našel (A Journey Too Far)
E Flisar, T translator Pogacar
2016
translation of A Slavic Republic of Letters: The Correspondence between Bartholomäus Kopitar and Sigismund Zois
L Vidmar, T translator Pogacar
2015
Potovanja predaleč (Now We Are Two)
E Flisar, T translator Pogacar
2014
Slovenska proza v luči dveh slovensko-ameriških publikacij: Recepcija zgodnjega dvajsetega stoletja (Slovene prose in the context of two Slovene-American periodicals: Its …
T Pogacar
Obdobja 33, 325-32, 2014
2014
translation of Na Zlati Obali (On the Gold Coast)
E Flisar, T translator Pogacar
2013
Škoda, da je bil Trubar luteranec (Too bad Trubar was Lutheran)
T Pogacar
Obdobja 27, 91-100, 2010
2010
Imagining Slovene Literary History.
T Pogačar
Slavistična revija 56 (3), 369-382, 2008
2008
Liberalizem in Slovenska literatura: Roman Ivana Tavčarja Visoška kronika (Liberalism and Slovene literature: Ivan Tavčar's novel Visoška kronika
T Pogacar
Obdobja 21, 37-47, 0
JEZIK IN SLOVSTVO
T Zimmermann, T Pogačar, A Jelnikar, A Jensterle-Doležal, E Jenko, ...
Das System kann den Vorgang jetzt nicht ausführen. Versuchen Sie es später erneut.
Artikel 1–14