Translation practices in political institutions: a comparison of national, supranational, and non-governmental organisations C Schäffner, LS Tcaciuc, W Tesseur Perspectives 22 (4), 493-510, 2014 | 104 | 2014 |
Researching translation and interpreting in non-governmental organisations W Tesseur Translation Spaces 7 (1), 1-19, 2018 | 53 | 2018 |
Institutional multilingualism in NGOs: Amnesty International’s strategic understanding of multilingualism W Tesseur Meta 59 (3), 557-577, 2014 | 46 | 2014 |
Incorporating translation into sociolinguistic research: Translation policy in an international non‐governmental organisation W Tesseur Journal of Sociolinguistics 21 (5), 629-649, 2017 | 42 | 2017 |
Transformation through translation: Translation policies at Amnesty International W Tesseur Aston University, 2015 | 40 | 2015 |
Respecting communities in international development: Languages and cultural understanding H Footitt, A Crack, W Tesseur Universities of Portsmouth & Reading, 2018 | 38 | 2018 |
The translation challenges of INGOs: professional and non-professional translation at Amnesty International W Tesseur Translation Spaces 6 (2), 209-229, 2017 | 29 | 2017 |
Translation as social justice: Translation policies and practices in non-governmental organisations W Tesseur Routledge, 2022 | 27 | 2022 |
Development NGOs and languages: Listening, power and inclusion H Footitt, AM Crack, W Tesseur Palgrave Macmillan, 2020 | 25 | 2020 |
Professionalisms at war? Interpreting in conflict and post-conflict situations W Tesseur, H Footitt Journal of War & Culture Studies 12 (3), 268-284, 2019 | 20 | 2019 |
Work placements in doctoral research training in the humanities: Eight cases from Translation Studies A Pym, G González Núñez, M Miquel-Iriarte, S Ramos Pinto, C Teixeira, ... Across Languages and Cultures 15 (1), 1-23, 2014 | 16 | 2014 |
Translation as inclusion? An analysis of international NGOs’ translation policy documents W Tesseur Language Problems and Language Planning 45 (3), 261-283, 2021 | 13 | 2021 |
Listening, languages and the nature of knowledge and evidence: what we can learn from investigating ‘listening’in NGOs W Tesseur Learning and Using Languages in Ethnographic Research, 193-206, 2019 | 11 | 2019 |
Amnesty International's language strategy put into practice: a case study of the translation of press releases W Tesseur Emerging Research in Translation Studies: Selected Papers of the CETRA …, 2012 | 11 | 2012 |
‘These are all outside words’: Translating development discourse in NGOs’ projects in Kyrgyzstan and Malawi W Tesseur, A Crack Journal for Translation Studies in Africa, 25-42, 2020 | 10 | 2020 |
Local capacity building after crisis: the role of languages and translation in the work of development NGOs in Kyrgyzstan W Tesseur Disaster Prevention and Management: An International Journal, 2019 | 9 | 2019 |
Translating and interpreting in danger zones W Tesseur Journal of War & Culture Studies 12 (3), 215-219, 2019 | 9 | 2019 |
Many NGO Workers on the Ground Don’t Speak the Local Language–New research’ A Crack, H Footitt, W Tesseur The Conversation 8, 2018 | 9 | 2018 |
Communication is aid—but only if delivered in the right language: an interview with translators without borders on its work in danger zones W Tesseur Journal of War & Culture Studies 12 (3), 285-294, 2019 | 8 | 2019 |
Amnesty International's language strategy put into practice: A case study of the translation of press releases W Tesseur CETRA papers online, 2013 | 8 | 2013 |